Labels (CÁC THỂ LOẠI):

Thứ Ba, 27 tháng 7, 2010

A Cry for Help

Once upon a time, there was an island where all the feelings lived: Happiness, Sadness, and all of the others, including Love.

One day it was announced to the feelings that the island would sink, so all repaired their boats and left.
Love was the only one who stayed. Love wanted to persevere until the last possible moment.
When the island was almost sinking, Love decided to ask for help.

Richness was passing by Love in a grand boat. Love said, "Richness, can you take me with you?" Richness answered, "No I can't… There is a lot of gold and silver in my boat. There is no place for you here."

Love decided to ask Vanity, who was also passing by in a beautiful vessel, "Vanity, please help me!" "I can't help you Love. You are all wet and might damage my boat," Vanity answered.

Sadness was close by so Love asked for help, "Sadness let me go with you." "Oh... Love, I am so sad that I need to be by myself!"

Because only Time is capable of understanding how great Love is
Happiness passed by Love too, but she was so happy that she did not even hear when Love called her!
Suddenly, there was a voice, "Come Love, I will take you." It was an elder. Love felt so blessed and overjoyed that he even forgot to ask the elder her name.

When they arrived at dry land, the elder went her own way. Love, realizing how much he owed the elder, asked Knowledge, another elder, "Who helped me?"

"It was Time," Knowledge answered.

"Time?" asked Love. "But why did Time help me?"

Knowledge smiled with deep wisdom and answered, "Because only Time is capable of understanding how great Love is."

Author Unknown
27/7/2010
Hồ Quốc Nam

BÀI HỌC VỀ TÌNH YÊU THƯƠNG

Tôi quan sát chăm chú khi đứa em trai của tôi bị bố bắt gặp nó đang dùng bút viết nghuệch ngoạc lên trên quyển sách thánh ca mới tinh của bố. Đứa em trai tôi đang ngồi trong một góc của phòng khách, một tay cầm một cây bút, tay kia là quyển sách thánh ca. Nó run rẩy khi bố bước vào phòng khách, nó ý thức được mình đã làm một điều gì đó sai.

Tôi thấy nó đã mở quyển thánh ca của bố và viết nghuệc ngoạc lên toàn bộ trang đầu tiên của quyển sách. Bây giờ, nó nhìn bố tôi một cách sợ hãi, nó và tôi, cả hai đều chờ đợi sự trừng phạt của bố. Và trong khi chúng tôi chờ đợi, chúng tôi không biết rằng bố đang sắp dạy chúng tôi một bài học hết sức sâu sắc về cuộc sống và gia đình, một bài học ngày càng rõ ràng hơn qua năm tháng.

Bố tôi nhặt quyển sách thánh ca hết sức giá trị của ông lên, ngắm nhìn nó một cách hết sức tỉ mỉ, và rồi ngồi xuống không nói một lời nào. Đối với bố thì những quyển sách là một thứ tài sản hết sức quý giá; bố là một mục sư và là một người nắm giữ rất nhiều chức vụ quan trọng. Đối với bố, sách là kiến thức và bố cũng yêu chúng tôi. Những gì bố làm tiếp theo trong câu chuyện mà tôi sắp kể là những điều mà mãi mãi chúng tôi sẽ không bao giờ quên được.

Thay vì trừng phạt em trai tôi, thay vì rầy la, la hét hay la mắng, bố ngồi xuống, lấy cây bút từ trên tay em trai tôi, và rồi tự tay mình viết lên quyển sách, dọc theo những dòng nghuệch ngoạc do em trai tôi viết: Đây là công trình của John, 1959, năm hai tuổi. Đã rất nhiều lần bố nhìn vào khuôn mặt xinh đẹp như thiên thần của con; đã rất nhiều lần bố nhìn vào đôi mắt ấm áp, nhanh nhạy của một thiên thần, người vừa viết những dòng nghuệch ngoạc vào quyển sách thánh ca của bố. Cảm ơn chúa vì đã ban cho bố một thiên thần. Con trai của bố đã làm cho quyển sách thêm giá trị, như là anh trai và chị gái của con đã từng làm rất nhiều cho cuộc sống của bố vậy.

“Ồ,” tôi nghĩ. “Đó có phải là một sự trừng phạt?”

Năm tháng trôi qua, rất nhiều quyển sách đã đến và đã đi. Gia đình chúng tôi trải qua những gì mà tất cả các gia đình khác trải qua và có lẽ chúng tôi mai mắn hơn họ một chút: chiến thắng và bi kịch, thành đạt và mất mát, nụ cười và những giọt nước mắt. Chúng tôi đã có những đứa cháu, chúng tôi mất một người con trai. Chúng tôi biết rằng bố mẹ vẫn luôn yêu thương chúng tôi và một trong những bằng chứng của tình yêu thương của họ là quyển sách thánh ca nằm bên cạnh cây đàn piano. Cứ mỗi lần mở quyển thánh ca, nhìn lên những dòng nghuệch ngoạc, đọc những dòng mà bố tôi đã viết, tôi lại cảm thấy mình thật hạnh phúc.

Thông qua một hành động đơn giản, bố đã dạy chúng tôi bao giờ những sự việc trong cuộc sống cũng có mặt tích cực của nó – nếu chúng ta được chuẩn bị để nhìn nó từ một góc cạnh khác – và thật là giá trị khi cuộc sống chúng ta được nâng niu bởi những bàn tay nhỏ bé. Bố cũng đã dạy chúng tôi về những thứ thật sự cần thiết trong cuộc sống: là con người, chứ không phải đồ vật; sự khoan dung, chứ không phải là trừng phạt; tình yêu, chứ không phải là sự giận giữ.

Bây giờ tôi cũng đã là một người bố, và cũng như bố tôi, tôi cũng là một mục sư, một người nắm giữ rất nhiều chức vị. Nhưng không giống như bố của tôi, tôi không chờ những đứa con gái của tôi bí mật lấy những cuốn sách của tôi từ kệ sách xuống và rồi viết nguệch ngoạc lên chúng. Nhiều lần tự tay tôi đã lấy chúng xuống từ kệ sách – không chỉ là những quyển sách bìa giấy mềm rẻ tiền mà là một quyển sách tôi phải mất nhiều năm mới có được, tôi đem nó cho những đứa con của tôi viết nghuệch ngoạc tên của chúng lên. Tình yêu bố đã dành cho chúng tôi và bây giờ tôi dành tình yêu đó cho những đứa con của tôi – tình yêu rất sâu đậm của một gia đình.

Tôi nghĩ về những điều mà bố đã dạy cho tôi và mĩm cười. Rồi tôi thì thầm, “Cảm ơn Bố.”
 
(dịch)
27/7/2010
Arthur Bowler
Hồ Quốc Nam

Clip: Phòng chống và ngăn ngừa bệnh cho trẻ em

Clip phòng chống và ngăn ngừa dịch bệnh cho trẻ em trên địa bàn TP.HCM năm 2010.

27/7/2010
Hồ Quốc Nam
http://hoquocnam.blogspot.com

Chủ Nhật, 25 tháng 7, 2010

Clip: Phòng chống bệnh cao huyết áp


Hội thi Giảm muối ăn, tăng sức khỏe năm 2010.

25/7/2010
Hồ Quốc Nam
http://hoquocnam.blogspot.com

Thứ Bảy, 24 tháng 7, 2010

An unexpected accident

Today is my unlucky day, yes it is indeed. An unexpected accident occurred when I was driving my motorcycle across a fork near Dien Bien Phu Roundabout. I was being on my way to get home after a hectic day, at the time I intended to turn left into the route which leading to my house then I recognized that I couldn’t stop my vehicle. It was stuck open when I was being at a very high speed, about 30 kilometers per hour. How terrible!

And I saw the traffic-pillar turned from blue light into red light, but I still couldn’t stop it by myself. You know, it is very serious when you can’t control yourself at this very such high speed. I pressed my foot hard on the pedal to stop myself but I gained nothing. I tried hard but I could do nothing. My vehicle kept running straight ahead and it sounded a very strange “Clock Clock Clock”, then I saw a car right in the front of me, a distance about 10 meters. My god it was a car, very expensive. I thought that I would crash into that such unlucky one. Then off-hand I turned right, maybe it was subliminal feelings affected me then I controlled my vehicle in a twisty way. I thought if I crashed into a shop, it would be fair to say that no one would be injured except me. Some drivers driving by my side screaming very loudly and some shouted at me in rude ways. Maybe they thought that I was a drunken man, so I was driving carelessly.

At that time if I had done anything it would have been that I had to pray to god to help me. I could do nothing except turn right and would hit anything unlucky on my way. At the time, I thought that tomorrow I would be in hospital with some broken teeth, and maybe with a broken leg or an arm injured. For sure…

Then I thanked god for saving me… I banged very hard on the pavement, and thanked god, my motorcycle stopped itself. Actually I switched it off. My heart has stopped beating for several seconds. I did nothing at the time. I got my cell out and pretended as if someone was calling me and then put it into my pocket again. I felt really ashamed of myself…. One man drove after then he stared at me and said, “You should fix it as soon as possible”. Of course, I would…

At least, one man understood my problem. I went on the pavement for a short distance, I did not dare to ride it without pedal then I saw an old man. He kindly fixed it. Eventually, I got my motorcycle fixed with a cost of only 10 VND.

Next time, before you roar off your vehicle, make sure your pedal is working in full safe conditions…. Many people has died in this kind of accident.
24/7/2010
Hồ Quốc Nam

Thứ Năm, 22 tháng 7, 2010

To Learn Grammar or Not? That is the Question!

Recently I’ve been having quite a lot of discussions about grammar. I don’t know why – it just simply started to come up in conversations all of a sudden. And you’d think that grammar would be a sure conversation killer, right? After all, who wants to discuss the finer points of subordinate clauses in a social setting? But guess what? People don’t really mind talking about grammar and such conversations can get quite heated actually. Especially so when it comes to foreign languages.

What do you intend to do with English Grammar?

Lately, I’ve participated in several such discussion, and inevitably the topic, regardless of what it was at the beginning of the conversation, always morphs into something like: “Why do we need to learn all this stupid grammar when studying foreign languages?” and “Do babies learn grammar when THEY learn to speak?” and “Speaking is more important than proper grammatical constructions.” And so on… You get the idea.

 

Such discussions are giving me a headache. Really. You see, I’m not a fan of grammar. In fact, I quite despise the whole issue, and frankly, if I could I would never even open a single grammar textbook in my life.

But I also understand that grammar is important. Whether we like it or not, having at least some basic idea of the quirks and rules of the foreign language one is learning is essential. Otherwise, we end up speaking that language like a bunch of idiots.

And the questions of: “what is more important – speaking or grammar?” and “why should we study grammar if babies learning to speak never have to deal with stuff like possessive pronouns or passive voice?” are quite pointless. At least they are to me.

I’m no linguist, but even I have enough common sense to see that we, as adults, are do not learn foreign languages the way babies learn their native language. And hence, speaking without any grammatical backbone whatsoever can only get us so far (and it won’t be very far – trust me, I’ve been there and done that).

Academic English needs logical state of mind

So yes, if you are just interested in the most basic communication skills, then sure – you can survive those two weeks in a foreign country while butchering the local lingo. But if you want to get to know the language and the whole mentality that comes with speaking it on a daily basis, then unfortunately, you have no choice but to grab a grammar book and study it every so often.

Otherwise how would you know that a possessive adjectives in English often corresponds to the definite article in Vietnamese, huh?

* Tôi phải giặt đồ của tôi. – I must wash my clothes.
* Anh ấy bỏ một tay của anh ấy vào túi. – He put his hand in his pocket.
* Cô ấy mất thăng bằng. – She lost her balance.

Now that you know what I think about it, please tell me your opinion – is grammar important or not? And what are some of your best ways to learn English grammar?

Author: Transparent Language
22/7/2010
Hồ Quốc Nam

Thứ Tư, 21 tháng 7, 2010

Clip: Tuyên dương 30 gương điển hình của thành phố HCM


Clip Tuyên dương 30 gương điển hình của thành phố Hồ Chí Minh năm 2010.

21/7/2010
Hồ Quốc Nam
http://hoquocnam.blogspot.com

Thứ Ba, 20 tháng 7, 2010

Clip: Tuyển sinh nguyện vọng 2 đại học/cao đẳng


Clip ghi nhận tình hình tuyển sinh nguyện vọng 2 các trường đại học và cao đẳng trên địa bàn TP.HCM năm 2010.

20/7/2010
Hồ Quốc Nam
http://hoquocnam.blogspot.com

Thứ Năm, 15 tháng 7, 2010

A story of Hope

Two men, both seriously ill, occupied the same hospital room. One man was allowed to sit up in his bed for an hour each afternoon to help drain the fluid from his lungs. His bed was next to the room's only window. The other man had to spend all his time flat on his back.

The men talked for hours on end. They spoke of their wives and families, their homes, their jobs, their involvement in the military service, where they had been on vacation. And every afternoon when the man in the bed by the window could sit up, he would pass the time by describing to his roommate all the things he could see outside the window.

The man in the other bed began to live for those one-hour periods where his world would be broadened and enlivened by all the activity and color of the world outside.

The window overlooked a park with a lovely lake. Ducks and swans played on the water while children sailed their model boats. Young lovers walked arm in arm amidst flowers of every color of the rainbow. Grand old trees graced the landscape, and a fine view of the city skyline could be seen in the distance.
As the man by the window described all this in exquisite detail, the man on the other side of the room would close his eyes and imagine the picturesque scene. One warm afternoon the man by the window described a parade passing by. Although the other man couldn't hear the band - he could see it in his mind's eye as the gentleman by the window portrayed it with descriptive words. Days and weeks passed.

One morning, the day nurse arrived to bring water for their baths only to find the lifeless body of the man by the window, who had died peacefully in his sleep. She was saddened and called the hospital attendants to take the body away.

There is tremendous happiness in making others happy

As soon as it seemed appropriate, the other man asked if he could be moved next to the window. The nurse was happy to make the switch, and after making sure he was comfortable, she left him alone. Slowly, painfully, he propped himself up on one elbow to take his first look at the world outside. Finally, he would have the joy of seeing it for himself.

He strained to slowly turn to look out the window beside the bed. It faced a blank wall. The man asked the nurse what could have compelled his deceased roommate who had described such wonderful things outside this window.

The nurse responded that the man was blind and could not even see the wall. She said, "Perhaps he just wanted to encourage you."

Epilogue . . .  There is tremendous happiness in making others happy, despite our own situations. Shared grief is half the sorrow, but happiness when shared, is doubled. If you want to feel rich, just count all of the things you have that money can't buy. "Today is a gift, that's why it is called the present."

Author Unknown
15/7/2010
Hồ Quốc Nam